Daniel P. Barron

1 Samuel 7

Monday, January 4, 2021 

1 And the men of Town of Forests came and brought up the ark of Yehvah. And they brought him to the house of Abinadab i on the hill. And Eleazer his son they set apart ii to keep the ark of Yehvah. 2 And it was, from the day of the sitting of the ark in Town of Forests, so the days were many. And they were twenty years. And all the house of Israel lamented after Yehvah.


3 And Samuel spoke to all the house of Israel, saying, "If in all your heart you return to Yehvah and put away the gods of the foreigner from your midst, and the Ashtaroths, iii and prepare your heart to Yehvah and serve him only, so he will deliver you from the hand of Philistines." 4 And the sons of Israel put away the Baals and
the Ashtaroths and served Yehvah only.


5 And Samuel said, "Gather all Israel to the Lookout, iv and I will pray for you to Yehvah. 6 And they gathered to the Lookout, and drew water, and poured out before Yehvah, and fasted on that day. And they said, "We have sinned against Yehvah." And Samuel judged the sons of Israel at the Lookout. 7 And Philistines heard that the sons of Israel had gathered to the Lookout. And the lords of Philistines went up to Israel. And the sons of Israel heard and were afraid of Philistines.


8 And the sons of Israel said to Samuel, "Do not be silent from crying out to Yehvah our Gods for us, so he may save us from the hand of Philistines!" 9 And Samuel took one milk lamb v and offered a whole burnt offering to Yehvah, and Samuel cried out to Yehvah for Israel; and Yehvah answered him.


10 And it was, Samuel was offering the burnt offering, and Philistines drew near to battle against Israel. And Yehvah thundered in a great voice on that day upon Philistines and troubled and struck them before Israel. 11 And men of Israel went out from the Lookout and pursued Philistines and struck them as far as below House of Kar. vi


12 And Samuel took one stone and set it between the Lookout and the Tooth vii and called her name "The Stone of Help." viii And he said, "Until here Yehvah has helped us." 13 And the Philistines were subdued and did not yet again enter Israel's border. And the hand of Yehvah was against the Philistines all of Samuel's days.


14 And the cities returned to Israel that Philistines had taken from Israel were from Ekron unto Winepress. And their ix border Israel snatched from Philistines' hand. And there was peace between Israel and the Amorite.


15 And Samuel judged Israel all days of his life. 16 And he went from year to year and went around House of God and the Gilgal and the Lookout. And he judged Israel at all those places. 17 And his return was to the Height, because his house was there. And there he judged Israel. And he built there an altar to Yehvah.


1 Samuel 6 - 1 Samuel 8


Translated by Darwin Fish. See original pdf.

  1. ב ינבדב בי אב' (aviynâdâv) "Abinadab" = my father is noble – this name for this man is found also in 2 Samuel 6:3-4; 1 Chronicles 13:7. There is also a son of Jesse in 1 Samuel 16:8; 17:13; 1 Chronicles 2:13, and a son of Saul in 1 Samuel 31:2; 1 Chronicles 8:33; 9:39; 10:2. There is also a "son of Abinadab" in 1 Kings 4:11. ^
  2. וּששׁקידו (qiddeshu) "set apart" NLV, OJB ; "sanctified" YLT, KJV; "consecrated" NKJV, NAS ^
  3. ת שתברוׁששוׁע` (ashttârot) "Ashtaroths" - see footnote for Deuteronomy 1:4. ^
  4. "Lookout;" NKJV, etc. "Mizpah" - see Genesis 31:49 and footnote. ^
  5. ב לב חב ה לה שׁטו (telêh châlâv) "milk lamb" Green; "suckling lamb" NKJV, KJV, NAS. It is the word for milk. (e.g. Judges 5:25 "milk" חבלבב [châlâv]) ^
  6. ר כב ת י בה (bêyt kâr) "House of Kar;" NKJV, etc. "Beth Car" - only found here. ^
  7. שהן (shên) "Tooth;" (e.g. "tooth" in Exodus 21:24) NKJV, etc. "Shen." ^
  8. This is where the name came from for this location. See 1 Samuel 4:1 and footnote. ^
  9. ן ולבּב שׁגו (gevulân) "their border" - "their" is plural feminine referring to the cities. (cites are feminine) ^

6 Responses

  1. chipped17

    i thought that i'd add this here
    ive found what appears to be but very well may not be a minor mistake in 1 samuel 7:10, darwin's translation states that "trouble struck" the philistines, however the original text says that it "confused them". these two things are simmilar albeit fundamentally different so it might be a translation issue. the rest of the chapter is correctly translated from what i have concluded, though i suggest that someone who speaks hebrew proofreads the text just in case.

  2. What do you mean by the "original text?" Are you reading along with the Hebrew?

  3. chipped17

    I'm reading the interlinear text.

  4. Although interesting, the interlinear text of an English translation is not the "original text" of the Bible. We are translating from Greek Hebrew and Aramaic.

  5. chipped17

    No i dont think you understood what i said, i said that im looking at the interlinear bible, which contains the original Hebrew and Greek with an English translation below every word.

  6. How do you know that Darwin's translation of "trouble struck" is the wrong one and yours of "confused them" is correct? Do you read Hebrew?

Leave a Reply

Your criticism is welcome. Your name and website are optional. Some HTML tags are allowed.